From version < 16.1 >
edited by superadmin
on 2024/12/12, 21:43
To version < 7.1 >
edited by superadmin
on 2024/12/12, 21:35
< >
Change comment: There is no comment for this version

Summary

Details

Icon Page properties
Content
... ... @@ -148,148 +148,8 @@
148 148  
149 149  请注意,在这种情况下,分隔符应该是 ‘/’。
150 150  
151 -==== ====
152 -
153 153  ==== 枚举值 ====
154 154  
155 155  枚举或枚举集的值使用自己的语法:
156 156  
157 -(% class="box" %)
158 -(((
159 - 'Class:Action/Attribute:status/Value:test'      \=> 'Being tested',
160 - 'Class:Action/Attribute:status/Value:test+'     \=> 'Action has maybe a different behavior than when in production',
161 - 'Class:Action/Attribute:status/Value:enabled'   \=> 'In production',
162 - 'Class:Action/Attribute:status/Value:enabled+'  \=> '',
163 - 'Class:Action/Attribute:status/Value:disabled' \=> 'Inactive',
164 - 'Class:Action/Attribute:status/Value:disabled+' \=> 'Action is not effective',
165 -)))
166 -
167 -==== 实体覆盖 ====
168 -
169 -子类可以覆盖属性(或值)的标签/工具提示,即使该属性已在其父类之一中定义。
170 -
171 -(% class="box" %)
172 -(((
173 - 'Class:ActionEmail/Attribute:status/Value:test+'       \=> 'Only the Test recipient is notified',
174 - 'Class:ActionEmail/Attribute:status/Value:enabled+'    \=> 'All To, Cc and Bcc emails are notified',
175 - 'Class:ActionEmail/Attribute:status/Value:disabled+'   \=> 'The email notification will not be sent',
176 - 'Class:ActionEmail/Attribute:test\_recipient'           \=> 'Test recipient',
177 -)))
178 -
179 -=== 关系 ===
180 -
181 -默认链接相关的操作/图标工具提示、弹出窗口标题和确认消息如下所示。
182 -
183 -它们可以根据需要进行自定义,甚至可以根据类别/关联设置属性进行定制化(请参阅下文)。
184 -
185 -
186 -==== 1:n 关系 ====
187 -
188 -|=通用字典条目代码|=用途|=英文|=法文
189 -|UI:Links:Create:Button+|列表右上角的**加号图标**工具提示|Create a %4$s|Créer un(e) %4$s
190 -|UI:Links:Create:Modal:Title|**子对象创建**弹出窗口标题|Create a %4$s in %2$s|Ajouter un(e) %4$s à %2$s
191 -|UI:Links:ModifyObject:Button+|行右端的**铅笔图标**工具提示|Modify this object|Modifier cet objet
192 -|UI:Links:ModifyObject:Modal:Title|**子对象修改**弹出窗口标题|Modify %5$s|Modifier %5$s
193 -|UI:Links:Remove:Button+|行右端的**减号图标**工具提示|Remove this %4$s|Retirer cet(te) %4$s
194 -|UI:Links:Remove:Modal:Title|**子对象从其宿主中移除**弹出窗口标题|Remove a %4$s from its %1$s|Retirer un(e) %4$s de son/sa %1$s
195 -|UI:Links:Remove:Modal:Message|**子对象移除**的确认消息|Do you really want to remove %5$s from %2$s?|Voulez vous vraiment retirer %5$s de %2$s?
196 -|UI:Links:Delete:Button+|行右端的**垃圾桶图标**工具提示|Delete this %4$s|Supprimer cet(te) %4$s
197 -|UI:Links:Delete:Modal:Title|**子对象删除**弹出窗口标题|Delete a %4$s|Supprimer un(e) %4$s
198 -|UI:Links:Delete:Modal:Message|**子对象删除**的确认消息|Do you really want to delete %5$s?|Voulez vous vraiment supprimer %5$s?
199 -
200 -==== n:n 关系 ====
201 -
202 -|=通用字典条目代码|=用途|=英文|=法文
203 -|UI:Links:Add:Button+|列表右上角的**加号图标**工具提示|Add a %4$s|Ajouter un %4$s
204 -|UI:Links:Add:Modal:Title|**链接创建**弹出窗口标题|Add a %4$s to %2$s|Ajouter un %4$s à %2$s
205 -|UI:Links:ModifyLink:Button+|行右端的**铅笔图标**工具提示|Modify this link|Modifier cette relation
206 -|UI:Links:ModifyLink:Modal:Title|**链接修改**弹出窗口标题|Modify the link between %2$s and %5$s|Modifier la relation entre %2$s et %5$s
207 -|UI:Links:Remove:Button+|行右端的**减号图标**工具提示|Remove this %4$s|Retirer ce %4$s
208 -|UI:Links:Remove:Modal:Title|**链接删除**弹出窗口标题|Remove %4$s|Retirer un %4$s
209 -|UI:Links:Remove:Modal:Message|**链接删除**的确认消息|Do you really want to remove %5$s from %2$s?|Voulez vous vraiment retirer %5$s de %2$s?
210 -
211 -===== **占位符** =====
212 -
213 -
214 -* **$%1s**: 宿主对象类名称(本地化)
215 -* **$%2s**: 宿主对象友好名称
216 -* **$%3s**: 宿主对象内的当前标签名称(本地化)
217 -* **$%4s**: 远程对象类名称(本地化)
218 -* **$%5s**: 远程对象友好名称 注意:并非所有情况下都可用,需要检查!
219 -
220 -===== Specialized =====
221 -
222 -除非为给定类的特定LinkedSet(或LinkedSetIndirect)属性定义了更具体的条目,否则使用上面的通用条目代码。
223 -
224 -以下是考虑法语中类别属性的覆盖逻辑示例:
225 -
226 -(% class="box" %)
227 -(((
228 -Dict::Add('FR FR', 'French', 'Français', [array](http:~/~/www.php.net/array)(
229 - 'Class:Person/Attribute:team\_list/UI:Links:Add:Button+'         \=> 'Ajouter une %4$s',
230 - 'Class:Person/Attribute:team\_list/UI:Links:Add:Modal:Title'     \=> 'Ajouter une %4$s à %2$s',
231 - 'Class:Person/Attribute:team\_list/UI:Links:Remove:Button+'      \=> 'Retirer cette %4$s',
232 - 'Class:Person/Attribute:team\_list/UI:Links:Remove:Modal:Title'  \=> 'Retirer une %4$s',
233 - 'Class:Team/Attribute:persons\_list/UI:Links:Add:Button+'        \=> 'Ajouter une %4$s',
234 - 'Class:Team/Attribute:persons\_list/UI:Links:Add:Modal:Title'    \=> 'Ajouter une %4$s à %2$s',
235 - 'Class:Team/Attribute:persons\_list/UI:Links:Remove:Button+'     \=> 'Retirer cette %4$s',
236 - 'Class:Team/Attribute:persons\_list/UI:Links:Remove:Modal:Title' \=> 'Retirer une %4$s'
237 -));
238 -)))
239 -
240 -
241 -
242 -=== 最终用户门户 ===
243 -
244 -如果您添加了一个新的终端用户门户,您可能希望创建一个字典条目,以便为其创建一个真实的标签,要做到这一点,请按照以下语法进行操作:
245 -
246 -(% class="box" %)
247 -(((
248 -~/~/ Default portal
249 -'portal:itop-portal' \=> 'Standard portal',
250 -'portal:<YOUR\_PORTAIL\_ID>' \=> 'Your new portal label',
251 -)))
252 -
253 -=== ===
254 -
255 -=== UI 主题 ===
256 -
257 -如果您为后台创建了一个新主题,您可能希望创建一个字典条目,以便用户在首选项页面中选择它时能够获得一个漂亮的标签。要做到这一点,请按照以下语法进行操作:
258 -
259 -(% class="box" %)
260 -(((
261 -~/~/ Default theme
262 -'theme:fullmoon' \=> 'Full Moon ',
263 -'theme:<YOUR\_THEME\_ID>' \=> 'Your new theme label',
264 -)))
265 -
266 -
267 -== 如何贡献改进现有语言 ==
268 -
269 -要改进现有语言,您需要执行以下步骤:
270 -
271 -1. 从[[iTop主存储库>>url:https://github.com/Combodo/iTop]]或相关的模块存储库创建一个分支(Fork)。
272 -1. 在您的分支上进行修改,并按需改进现有语言的翻译。
273 -1. 提交拉取请求(Pull Request):有关详细的提交步骤,请查看您正在修改的存储库中的CONTRIBUTING.md文件。GitHub的帮助页面也提供了关于[[从分支创建拉取请求>>url:https://help.github.com/articles/creating-a-pull-request-from-a-fork/]]的详细信息。
274 -
275 -**为现有语言添加翻译**:使用 grep 命令查找包含 ~~~~ 的文本,并在原地进行翻译。
276 -
277 ->
278 ->>[[image:http://wiki.itop.work/docs/images/tip.png||alt="提示"]] 以下是在Linux命令行中查找包含 ~~~~ 标记的德语(de)字典条目的快速命令:
279 ->>find -name "de*dict*.php" | grep -v "env-" | xargs grep "~~~~"
280 ->>要查找其他语言的字典条目,只需将命令中的 de* 更改为您想处理的语言代码(例如fr、it、sp等),然后从安装iTop的目录运行此命令。这将帮助您找到包含 ~~~~ 标记的文本行,以便进行翻译。
281 -
282 -**为新语言添加翻译**:首先找到您的语言代码和国家代码。然后将英语文件(dictionary.*.php或en.dict.*.php)复制到相应的目录中,并使用相关的前缀(例如,pt_br.dict…)。然后对这些文件进行翻译。
283 -
284 ->
285 ->> 不要忘记修改 Dict::Add 函数调用的参数。如果不这样做,将在运行时用您的翻译覆盖英语文本。
286 -
287 -提交的拉取请求将由Combodo的维护人员进行分析,并最终合并到原始存储库中。
288 -
289 -----
290 -
291 -原文:[[https:~~/~~/www.itophub.io/wiki/page?id=3_1_0:customization:translation>>url:https://www.itophub.io/wiki/page?id=3_1_0:customization:translation]]
292 -
293 -版本:3_1_0/customization/translation.txt · Last modified: 2023/07/21 10:19 (external edit)
294 -
295 295  
深圳市艾拓先锋企业管理咨询有限公司