Changes for page iTop如何翻译
Last modified by superadmin on 2024/12/13, 16:39
Summary
Details
- Page properties
-
- Content
-
... ... @@ -57,12 +57,6 @@ 57 57 * Dict::Add 函数的行在所有相同语言的字典文件中必须相同(是的,这里有冗余信息)。 58 58 * 请注意某些字符串末尾的 ~~~~。这个后缀不会显示给最终用户。它由Combodo在发布新版本时添加,用于显示哪些新字符串需要翻译。 59 59 60 -(% class="wikigeneratedid" %) 61 -== == 62 - 63 -(% class="wikigeneratedid" %) 64 -== == 65 - 66 66 == 一些通用规则 == 67 67 68 68 一些通用规则: ... ... @@ -114,12 +114,6 @@ 114 114 </naming\> 115 115 ))) 116 116 117 -(% class="wikigeneratedid" %) 118 -== == 119 - 120 -(% class="wikigeneratedid" %) 121 -== == 122 - 123 123 == 字典关键词的命名约定 == 124 124 125 125 新条目的命名应根据其领域和目的,从最不具体的信息开始命名。 ... ... @@ -176,9 +176,6 @@ 176 176 'Class:Action/Attribute:status/Value:disabled+' \=> 'Action is not effective', 177 177 ))) 178 178 179 -(% class="wikigeneratedid" %) 180 -==== ==== 181 - 182 182 ==== 实体覆盖 ==== 183 183 184 184 子类可以覆盖属性(或值)的标签/工具提示,即使该属性已在其父类之一中定义。 ... ... @@ -191,9 +191,6 @@ 191 191 'Class:ActionEmail/Attribute:test\_recipient' \=> 'Test recipient', 192 192 ))) 193 193 194 -(% class="wikigeneratedid" %) 195 -=== === 196 - 197 197 === 关系 === 198 198 199 199 默认链接相关的操作/图标工具提示、弹出窗口标题和确认消息如下所示。 ... ... @@ -226,9 +226,6 @@ 226 226 |UI:Links:Remove:Modal:Title|**链接删除**弹出窗口标题|Remove %4$s|Retirer un %4$s 227 227 |UI:Links:Remove:Modal:Message|**链接删除**的确认消息|Do you really want to remove %5$s from %2$s?|Voulez vous vraiment retirer %5$s de %2$s? 228 228 229 -(% class="wikigeneratedid" %) 230 -===== ===== 231 - 232 232 ===== **占位符** ===== 233 233 234 234 ... ... @@ -238,12 +238,7 @@ 238 238 * **$%4s**: 远程对象类名称(本地化) 239 239 * **$%5s**: 远程对象友好名称 注意:并非所有情况下都可用,需要检查! 240 240 241 -(% class="wikigeneratedid" %) 242 -===== ===== 243 243 244 -(% class="wikigeneratedid" %) 245 -===== ===== 246 - 247 247 ===== Specialized ===== 248 248 249 249 除非为给定类的特定LinkedSet(或LinkedSetIndirect)属性定义了更具体的条目,否则使用上面的通用条目代码。 ... ... @@ -263,66 +263,3 @@ 263 263 'Class:Team/Attribute:persons\_list/UI:Links:Remove:Modal:Title' \=> 'Retirer une %4$s' 264 264 )); 265 265 ))) 266 - 267 - 268 - 269 -=== 最终用户门户 === 270 - 271 -如果您添加了一个新的终端用户门户,您可能希望创建一个字典条目,以便为其创建一个真实的标签,要做到这一点,请按照以下语法进行操作: 272 - 273 -(% class="box" %) 274 -((( 275 -~/~/ Default portal 276 -'portal:itop-portal' \=> 'Standard portal', 277 -'portal:<YOUR\_PORTAIL\_ID>' \=> 'Your new portal label', 278 -))) 279 - 280 -=== === 281 - 282 -=== UI 主题 === 283 - 284 -如果您为后台创建了一个新主题,您可能希望创建一个字典条目,以便用户在首选项页面中选择它时能够获得一个漂亮的标签。要做到这一点,请按照以下语法进行操作: 285 - 286 -(% class="box" %) 287 -((( 288 -~/~/ Default theme 289 -'theme:fullmoon' \=> 'Full Moon ', 290 -'theme:<YOUR\_THEME\_ID>' \=> 'Your new theme label', 291 -))) 292 - 293 - 294 -== 如何贡献改进现有语言 == 295 - 296 -要改进现有语言,您需要执行以下步骤: 297 - 298 -1. 从[[iTop主存储库>>url:https://github.com/Combodo/iTop]]或相关的模块存储库创建一个分支(Fork)。 299 -1. 在您的分支上进行修改,并按需改进现有语言的翻译。 300 -1. 提交拉取请求(Pull Request):有关详细的提交步骤,请查看您正在修改的存储库中的CONTRIBUTING.md文件。GitHub的帮助页面也提供了关于[[从分支创建拉取请求>>url:https://help.github.com/articles/creating-a-pull-request-from-a-fork/]]的详细信息。 301 - 302 -**为现有语言添加翻译**:使用 grep 命令查找包含 ~~~~ 的文本,并在原地进行翻译。 303 - 304 - 305 -(% class="box successmessage" %) 306 -((( 307 - 以下是在Linux命令行中查找包含 ~~~~ 标记的德语(de)字典条目的快速命令: 308 -find -name "de*dict*.php" | grep -v "env-" | xargs grep "~~~~" 309 -要查找其他语言的字典条目,只需将命令中的 de* 更改为您想处理的语言代码(例如fr、it、sp等),然后从安装iTop的目录运行此命令。这将帮助您找到包含 ~~~~ 标记的文本行,以便进行翻译。 310 -))) 311 - 312 -**为新语言添加翻译**:首先找到您的语言代码和国家代码。然后将英语文件(dictionary.*.php或en.dict.*.php)复制到相应的目录中,并使用相关的前缀(例如,pt_br.dict…)。然后对这些文件进行翻译。 313 - 314 - 315 -(% class="box warningmessage" %) 316 -((( 317 -不要忘记修改 Dict::Add 函数调用的参数。如果不这样做,将在运行时用您的翻译覆盖英语文本。 318 -))) 319 - 320 -提交的拉取请求将由Combodo的维护人员进行分析,并最终合并到原始存储库中。 321 - 322 ----- 323 - 324 -原文:[[https:~~/~~/www.itophub.io/wiki/page?id=3_1_0:customization:translation>>url:https://www.itophub.io/wiki/page?id=3_1_0:customization:translation]] 325 - 326 -版本:3_1_0/customization/translation.txt · Last modified: 2023/07/21 10:19 (external edit) 327 - 328 -