Changes for page iTop如何翻译
Last modified by superadmin on 2024/12/13, 16:39
Change comment:
There is no comment for this version
Summary
Details
- Page properties
-
- Content
-
... ... @@ -57,6 +57,10 @@ 57 57 * Dict::Add 函数的行在所有相同语言的字典文件中必须相同(是的,这里有冗余信息)。 58 58 * 请注意某些字符串末尾的 ~~~~。这个后缀不会显示给最终用户。它由Combodo在发布新版本时添加,用于显示哪些新字符串需要翻译。 59 59 60 +== == 61 + 62 +== == 63 + 60 60 == 一些通用规则 == 61 61 62 62 一些通用规则: ... ... @@ -75,4 +75,275 @@ 75 75 76 76 这些规则有助于维护和确保翻译的一致性。 77 77 82 + 83 +|=Key syntax|=Purpose|=Example 84 +|Class:<classname>|Translating the **name** of a class|Class:Ticket 85 +|Class:<classname>/Attribute:<fieldname>|Translating a field **label**|Class:Ticket/Attribute:ref 86 +|Class:<classname>/Attribute:<fieldname>/Value:<value>|Translating a **value** of an Enum attribute|Class:UserRequest/Attribute:status/Value:new 87 +|Class:<classname>/Attribute|Formatting the friendlyname **value**. (//see example below//)|‘Class:Person/Name’ ⇒ ‘%2$s %1$s’ 88 + 89 +//Friendlyname 语法//: 在这个示例中 90 + 91 +{{{'Class:Person/Name' \=> '%2$s, %1$s', /\* example: "Christie, Agatha" \*/ 92 +}}} 93 + 94 +* %1$s 对应于Person类的命名XML标签中的第一个字段,因此是 first_name。 95 +* %2$s 对应于Person类的命名XML标签中的第二个字段,因此是 name。 96 + 97 +这允许指定不同的顺序,并且甚至是一些其他字符和分隔符。 98 + 99 +您可以通过以下链接获取有关 friendlyname 的更多信息:[[friendlyname>>url:https://www.itophub.io/wiki/page?do=export_code&id=3_1_0:customization:translation&codeblock=2]]。 100 + 101 + 102 +(% class="box" %) 103 +((( 104 +<classes\> 105 + <class id\="Person"\> 106 + <properties\> 107 + <naming\> 108 + <attributes\> 109 + <attribute id\="first\_name"/> <!~-~- mapped to %1$s ~-~-> 110 + <attribute id\="name"/> <!~-~- mapped to %2$s ~-~-> 111 + </attributes\> 112 + </naming\> 113 +))) 114 + 115 +== == 116 + 117 +== == 118 + 119 +== 字典关键词的命名约定 == 120 + 121 +新条目的命名应根据其领域和目的,从最不具体的信息开始命名。 122 + 123 +最常用的分隔符是’:’,但也可以找到’/‘和’-’。 124 + 125 +(% class="box" %) 126 +((( 127 +'Core:BulkExport:TextFormat' \=> 'Text fields containing some HTML markup', 128 +'UI:CSVImport:TextQualifierCharacter' \=> 'Text qualifier character', 129 +'DayOfWeek-Sunday-Min' \=> 'Su', 130 +))) 131 + 132 + 133 +使用后缀来定义相同标签的变种: 134 + 135 +* + 表示短描述(通常显示在工具提示中) 136 +* ? 表示帮助/解释(可以跨多行) 137 + 138 +(% class="box" %) 139 +((( 140 +'Core:SynchroAtt:update' \=> 'Update ?', 141 +'Core:SynchroAtt:update+' \=> 'Used to update the object', 142 +'UI:CSVImport:AdvancedMode' \=> 'Advanced mode', 143 +'UI:CSVImport:AdvancedMode+' \=> 144 + 'In advanced mode the "id" (primary key) of the objects can be used to update and rename objects.' 145 + .'However the column "id" (if present) can only be used as a search criteria' 146 + .' and can not be combined with any other search criteria.', 147 +))) 148 + 149 +当建立了命名约定后,标识符应该指定为 :,就像以下示例中的方式: 150 + 151 +(% class="box" %) 152 +((( 153 +'Class:Event/Attribute:date' \=> 'Date', 154 +'Class:Event/Attribute:date+' \=> 'date and time at which the changes have been recorded', 155 +))) 156 + 157 +请注意,在这种情况下,分隔符应该是 ‘/’。 158 + 159 +==== ==== 160 + 161 +==== ==== 162 + 163 +(% class="wikigeneratedid" %) 164 +==== ==== 165 + 166 +(% class="wikigeneratedid" %) 167 +==== ==== 168 + 169 +==== 枚举值 ==== 170 + 171 +枚举或枚举集的值使用自己的语法: 172 + 173 +(% class="box" %) 174 +((( 175 + 'Class:Action/Attribute:status/Value:test' \=> 'Being tested', 176 + 'Class:Action/Attribute:status/Value:test+' \=> 'Action has maybe a different behavior than when in production', 177 + 'Class:Action/Attribute:status/Value:enabled' \=> 'In production', 178 + 'Class:Action/Attribute:status/Value:enabled+' \=> '', 179 + 'Class:Action/Attribute:status/Value:disabled' \=> 'Inactive', 180 + 'Class:Action/Attribute:status/Value:disabled+' \=> 'Action is not effective', 181 +))) 182 + 183 +==== ==== 184 + 185 +==== ==== 186 + 187 +(% class="wikigeneratedid" %) 188 +==== ==== 189 + 190 +(% class="wikigeneratedid" %) 191 +==== ==== 192 + 193 +==== 实体覆盖 ==== 194 + 195 +子类可以覆盖属性(或值)的标签/工具提示,即使该属性已在其父类之一中定义。 196 + 197 +(% class="box" %) 198 +((( 199 + 'Class:ActionEmail/Attribute:status/Value:test+' \=> 'Only the Test recipient is notified', 200 + 'Class:ActionEmail/Attribute:status/Value:enabled+' \=> 'All To, Cc and Bcc emails are notified', 201 + 'Class:ActionEmail/Attribute:status/Value:disabled+' \=> 'The email notification will not be sent', 202 + 'Class:ActionEmail/Attribute:test\_recipient' \=> 'Test recipient', 203 +))) 204 + 205 +=== === 206 + 207 +=== === 208 + 209 +=== 关系 === 210 + 211 +默认链接相关的操作/图标工具提示、弹出窗口标题和确认消息如下所示。 212 + 213 +它们可以根据需要进行自定义,甚至可以根据类别/关联设置属性进行定制化(请参阅下文)。 214 + 215 + 216 +==== ==== 217 + 218 +==== 1:n 关系 ==== 219 + 220 +|=通用字典条目代码|=用途|=英文|=法文 221 +|UI:Links:Create:Button+|列表右上角的**加号图标**工具提示|Create a %4$s|Créer un(e) %4$s 222 +|UI:Links:Create:Modal:Title|**子对象创建**弹出窗口标题|Create a %4$s in %2$s|Ajouter un(e) %4$s à %2$s 223 +|UI:Links:ModifyObject:Button+|行右端的**铅笔图标**工具提示|Modify this object|Modifier cet objet 224 +|UI:Links:ModifyObject:Modal:Title|**子对象修改**弹出窗口标题|Modify %5$s|Modifier %5$s 225 +|UI:Links:Remove:Button+|行右端的**减号图标**工具提示|Remove this %4$s|Retirer cet(te) %4$s 226 +|UI:Links:Remove:Modal:Title|**子对象从其宿主中移除**弹出窗口标题|Remove a %4$s from its %1$s|Retirer un(e) %4$s de son/sa %1$s 227 +|UI:Links:Remove:Modal:Message|**子对象移除**的确认消息|Do you really want to remove %5$s from %2$s?|Voulez vous vraiment retirer %5$s de %2$s? 228 +|UI:Links:Delete:Button+|行右端的**垃圾桶图标**工具提示|Delete this %4$s|Supprimer cet(te) %4$s 229 +|UI:Links:Delete:Modal:Title|**子对象删除**弹出窗口标题|Delete a %4$s|Supprimer un(e) %4$s 230 +|UI:Links:Delete:Modal:Message|**子对象删除**的确认消息|Do you really want to delete %5$s?|Voulez vous vraiment supprimer %5$s? 231 + 232 +==== ==== 233 + 234 +==== n:n 关系 ==== 235 + 236 +|=通用字典条目代码|=用途|=英文|=法文 237 +|UI:Links:Add:Button+|列表右上角的**加号图标**工具提示|Add a %4$s|Ajouter un %4$s 238 +|UI:Links:Add:Modal:Title|**链接创建**弹出窗口标题|Add a %4$s to %2$s|Ajouter un %4$s à %2$s 239 +|UI:Links:ModifyLink:Button+|行右端的**铅笔图标**工具提示|Modify this link|Modifier cette relation 240 +|UI:Links:ModifyLink:Modal:Title|**链接修改**弹出窗口标题|Modify the link between %2$s and %5$s|Modifier la relation entre %2$s et %5$s 241 +|UI:Links:Remove:Button+|行右端的**减号图标**工具提示|Remove this %4$s|Retirer ce %4$s 242 +|UI:Links:Remove:Modal:Title|**链接删除**弹出窗口标题|Remove %4$s|Retirer un %4$s 243 +|UI:Links:Remove:Modal:Message|**链接删除**的确认消息|Do you really want to remove %5$s from %2$s?|Voulez vous vraiment retirer %5$s de %2$s? 244 + 245 +===== ===== 246 + 247 +===== **占位符** ===== 248 + 249 + 250 +* **$%1s**: 宿主对象类名称(本地化) 251 +* **$%2s**: 宿主对象友好名称 252 +* **$%3s**: 宿主对象内的当前标签名称(本地化) 253 +* **$%4s**: 远程对象类名称(本地化) 254 +* **$%5s**: 远程对象友好名称 注意:并非所有情况下都可用,需要检查! 255 + 256 +===== ===== 257 + 258 +===== ===== 259 + 260 +===== Specialized ===== 261 + 262 +除非为给定类的特定LinkedSet(或LinkedSetIndirect)属性定义了更具体的条目,否则使用上面的通用条目代码。 263 + 264 +以下是考虑法语中类别属性的覆盖逻辑示例: 265 + 266 +(% class="box" %) 267 +((( 268 +Dict::Add('FR FR', 'French', 'Français', [array](http:~/~/www.php.net/array)( 269 + 'Class:Person/Attribute:team\_list/UI:Links:Add:Button+' \=> 'Ajouter une %4$s', 270 + 'Class:Person/Attribute:team\_list/UI:Links:Add:Modal:Title' \=> 'Ajouter une %4$s à %2$s', 271 + 'Class:Person/Attribute:team\_list/UI:Links:Remove:Button+' \=> 'Retirer cette %4$s', 272 + 'Class:Person/Attribute:team\_list/UI:Links:Remove:Modal:Title' \=> 'Retirer une %4$s', 273 + 'Class:Team/Attribute:persons\_list/UI:Links:Add:Button+' \=> 'Ajouter une %4$s', 274 + 'Class:Team/Attribute:persons\_list/UI:Links:Add:Modal:Title' \=> 'Ajouter une %4$s à %2$s', 275 + 'Class:Team/Attribute:persons\_list/UI:Links:Remove:Button+' \=> 'Retirer cette %4$s', 276 + 'Class:Team/Attribute:persons\_list/UI:Links:Remove:Modal:Title' \=> 'Retirer une %4$s' 277 +)); 278 +))) 279 + 280 + 281 + 282 +=== 最终用户门户 === 283 + 284 +如果您添加了一个新的终端用户门户,您可能希望创建一个字典条目,以便为其创建一个真实的标签,要做到这一点,请按照以下语法进行操作: 285 + 286 +(% class="box" %) 287 +((( 288 +~/~/ Default portal 289 +'portal:itop-portal' \=> 'Standard portal', 290 +'portal:<YOUR\_PORTAIL\_ID>' \=> 'Your new portal label', 291 +))) 292 + 293 +=== === 294 + 295 +(% class="wikigeneratedid" %) 296 +=== === 297 + 298 +(% class="wikigeneratedid" %) 299 +=== === 300 + 301 +=== UI 主题 === 302 + 303 +如果您为后台创建了一个新主题,您可能希望创建一个字典条目,以便用户在首选项页面中选择它时能够获得一个漂亮的标签。要做到这一点,请按照以下语法进行操作: 304 + 305 +(% class="box" %) 306 +((( 307 +~/~/ Default theme 308 +'theme:fullmoon' \=> 'Full Moon ', 309 +'theme:<YOUR\_THEME\_ID>' \=> 'Your new theme label', 310 +))) 311 + 312 + 313 +(% class="wikigeneratedid" %) 314 +== == 315 + 316 +(% class="wikigeneratedid" %) 317 +== == 318 + 319 +== 如何贡献改进现有语言 == 320 + 321 +要改进现有语言,您需要执行以下步骤: 322 + 323 +1. 从[[iTop主存储库>>url:https://github.com/Combodo/iTop]]或相关的模块存储库创建一个分支(Fork)。 324 +1. 在您的分支上进行修改,并按需改进现有语言的翻译。 325 +1. 提交拉取请求(Pull Request):有关详细的提交步骤,请查看您正在修改的存储库中的CONTRIBUTING.md文件。GitHub的帮助页面也提供了关于[[从分支创建拉取请求>>url:https://help.github.com/articles/creating-a-pull-request-from-a-fork/]]的详细信息。 326 + 327 +**为现有语言添加翻译**:使用 grep 命令查找包含 ~~~~ 的文本,并在原地进行翻译。 328 + 329 + 330 +(% class="box successmessage" %) 331 +((( 332 + 以下是在Linux命令行中查找包含 ~~~~ 标记的德语(de)字典条目的快速命令: 333 +find -name "de*dict*.php" | grep -v "env-" | xargs grep "~~~~" 334 +要查找其他语言的字典条目,只需将命令中的 de* 更改为您想处理的语言代码(例如fr、it、sp等),然后从安装iTop的目录运行此命令。这将帮助您找到包含 ~~~~ 标记的文本行,以便进行翻译。 335 +))) 336 + 337 +**为新语言添加翻译**:首先找到您的语言代码和国家代码。然后将英语文件(dictionary.*.php或en.dict.*.php)复制到相应的目录中,并使用相关的前缀(例如,pt_br.dict…)。然后对这些文件进行翻译。 338 + 339 + 340 +(% class="box warningmessage" %) 341 +((( 342 +不要忘记修改 Dict::Add 函数调用的参数。如果不这样做,将在运行时用您的翻译覆盖英语文本。 343 +))) 344 + 345 +提交的拉取请求将由Combodo的维护人员进行分析,并最终合并到原始存储库中。 346 + 347 +---- 348 + 349 +原文:[[https:~~/~~/www.itophub.io/wiki/page?id=3_1_0:customization:translation>>url:https://www.itophub.io/wiki/page?id=3_1_0:customization:translation]] 350 + 351 +版本:3_1_0/customization/translation.txt · Last modified: 2023/07/21 10:19 (external edit) 352 + 78 78